翻訳・ローカライズの案件情報一覧

該当件数55件中 1~10件を表示
仕事内容
<<妥協せず新しいゲーム体験の創出に挑戦し続けるゲーム開発会社!>> ゲームアプリ海外版におけるフランス語翻訳業務をお任せします! 【業務内容】 ・ゲーム内テキスト/関連するお知らせ/マーケティングテキストの翻訳(日本語→フランス語) ・マスターデータ入稿業務のサポート ・パートナー会社の翻訳文の整合性チェック、編集 <こんな方におすすめです!> ・日本語/フランス語を活かしてお仕事したい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

フランス語の翻訳スキルを活かせるポジション!

仕事内容
<<ゲームの開発運営における、品質向上やリソース不足に悩むお客様をワンストップで支援する企業!>> ゲーム内に投稿されたコンテンツにおける投稿監視業務をお任せします! 【業務内容】 ・投稿監視チームの管理 ・クライアントとの折衝(英語) ・クライアントからの対応方針連絡/業務指示を社内チームに通達 ・各チーム内におけるエスカレーション対応 ・翻訳業務 <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

言語を活かしてゲーム運用に携われる!

仕事内容
<<人気リアルタイムストラテジーゲームを代表作とした、スマホ向けゲームに特化したゲーム開発・運営会社!>> ゲーム開発における翻訳・ローカライズ業務をお任せします! 【業務内容】 ・海外版翻訳業務(簡体字) ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ・SNS等の翻訳 <こんな方におすすめです!> ・簡体字のスキルを活かしてお仕事したい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

簡体字圏の文化知識を活かせます!

仕事内容
<<ゲーム・アニメ事業等を行う大手企業の100%子会社!マンガプラットフォーム事業、マンガ制作スタジオ事業等を行う企業!>> 電子コミックにおけるローカライズディレクター業務をお任せします! 【業務内容】 ・ローカライズ業務の品質担保/向上業務(翻訳校正/用語集やスタイルガイド作成など) ・翻訳会社との連携(質疑応答/フィードバック提供など) ・プロジェクトマネージャーとの連携(クライアントや各種作業ラインとの連携) ・プロダクト開発メンバーとのコミュニケーション(プロダクトの品質向上) <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

マンガやWebtoonなど、日本のエンタメコンテンツの魅力を世界に発信する仕事!

仕事内容
<<全世界で配信されている大人気パズルゲームを代表作として、ゲーム開発・運営を行う企業!>> スマホ向けゲームにおけるトランスレーター業務をお任せします! 【業務内容】 ・翻訳後の文言に関わるデータの実装事務作業 ・開発、運営に関わる仕様書/技術資料/ゲームデータ等の翻訳(日⇔英) ※日本語から英語への翻訳機会がメイン ・社内外(主に外注翻訳会社)との連絡、リレーション構築 ・外注翻訳納品物の受入検査 ・Web上の独自ツールを用いた海外言語のお知らせの入れ込み ・翻訳管理ツール(MemoQ)を用いた日本語文の入れ込み、外注会社への翻訳依頼 ・翻訳管理ツール(MemoQ)を用いた海外言語訳の管理、整形 ・Excelを用いた海外翻訳文のマスター入力 ・サービス管理ツールを用いたお知らせの作成、掲載、管理等の運営補助業務 <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

英語スキルを活かして、スマホ向けゲームのグローバル展開に携われるポジション!

仕事内容
<<海外ゲーム市場でも有名なゲームソフトの制作や開発を行う会社!>> コンシューマ向けゲームにおけるローカライズ関連業務をお任せします! 【業務内容】 ・担当プロジェクトの資料読み込み ・多言語翻訳の進行管理、言語デバッグの進捗管理(外部委託先との連携含む) ・正社員の業務サポート ・国内/海外支社とのコミュニケーションサポート ・国内開発会社との制作スケジュール管理 ・翻訳のための用語集作成サポート ・各種表作成などの業務サポート <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

英語力を活かして、グローバルな環境で活躍できる!

仕事内容
<<ゲーム開発・販売等を中心に、日本のゲーム業界を牽引する大手企業!>> ゲーム開発における通訳業務をお任せします! 【業務内容】 ・マーケティング/プロモーションに関連する定例会議の通訳業務 ・会議や定例の逐次通訳 ・資料翻訳 <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 ・円滑にコミュニケーションをとり、臨機応変に柔軟な対応が可能な方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

通訳、翻訳の実務経験を活かせるポジション!

仕事内容
<<ゲーム開発・販売等を中心に、日本のゲーム業界を牽引する大手企業!>> ゲーム開発におけるローカライズ管理業務をお任せします! 【業務内容】 ・他部署からの翻訳依頼に対する翻訳者/監修者のアサイン ・依頼者と翻訳者のブリッジ業務 ・ゲーム開発プロジェクト(コンシューマ向けゲーム/PC/スマホ向けゲーム等)の予算/スケジュール管理 ・外注翻訳会社が翻訳したゲーム内テキストの監修工程管理 ・複数プロジェクトのローカライズ工程管理 ・見積作成 ・国内外の取引先や海外拠点/部門内監修者とのやりとり(英語/日本語) ・各種申請業務 ・その他付随する業務 ※翻訳支援ツールとしてmemoQ、タスク管理ツールとしてBacklogを使用します。 <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 ・円滑にコミュニケーションをとり、臨機応変に柔軟な対応が可能な方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

英語スキルを活かせるポジション!

仕事内容
<<妥協せず新しいゲーム体験の創出に挑戦し続けるゲーム開発会社!>> ゲームアプリ海外版における翻訳業務をお任せします! 【業務内容】 ★英語/繁体字を中心に、簡体字/タイ語を含む4言語の翻訳に関する業務★ ・ゲーム内テキストおよび関連するお知らせやマーケティングテキストの翻訳業務 ・日本語 ⇔ 英語/繁体字/簡体字/タイ語 ・マスターデータ入稿業務 ・翻訳会社への発注および納品物チェック <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 ・円滑にコミュニケーションをとり、臨機応変に柔軟な対応が可能な方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 25万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

多言語の翻訳スキルを活かせます!

仕事内容
<<ソーシャルゲーム開発や、3Dモーション・3Dモデリングに特化したデジタルコンテンツ制作会社!>> ゲーム開発におけるローカライズデータ管理業務をお任せします! 【業務内容】 ・ゲーム内の各言語のテキストデータの管理 ・テキストデータのフォーマットに沿った整形 ・仕向地ごとの仕様差異のとりまとめ ・翻訳担当/企画担当との連携 <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 ・円滑にコミュニケーションをとり、臨機応変に柔軟な対応が可能な方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
募集職種
翻訳・ローカライズ
勤務地
東京都
給与
月給 20万円 ~ 70万円

この案件のおすすめポイント

グローバルに展開するゲームの品質を支える、やりがいのある業務に携われます!

あなたに
ピッタリのプロジェクトを
一緒に見つけましょう

面談ではあなたのこれまでのご経験やスキル、
今後のキャリアプランについてお伺いします!

かんたん仮登録無料

ゲーム業界の翻訳・ローカライズ案件をお探しの方へ

ゲーム業界の翻訳・ローカライズとは、ゲーム内のテキストを他の言語に翻訳したり、翻訳された表現が翻訳先の言語が使用される文化圏で適切に伝わるかどうかをチェック・調整するローカライズ作業をするポジションです。

英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・ドイツ語・インドネシア語・タイ語などさまざまな言語の案件があるので、ゲーム業界で言語力を活かせる仕事といえます。

なお、実作業だけでなく翻訳ローカライズの監修を行う管理系ポジションや、ローカライズが違和感なく行われているかをチェックするLQAテスターなど関連案件もあります。

Confidence Creator(コンフィデンスクリエイター)ではさまざまなプロジェクトの翻訳・ローカライズ案件を保有しているので、あなたのご経歴やキャリアプランに合った案件をお探しいただけます。各案件の応募フォーム、または面談申込ページよりご応募をお待ちしております!