案件情報一覧
契約社員派遣社員
翻訳ローカライズ(日本語・簡体字)/日中翻訳経験2年以上/ゲーム開発
- 仕事内容
- <<ゲーム開発・販売等を中心に、日本のゲーム業界を牽引する大手企業!>> ゲームにおける日本語・中国語(簡体字)のローカライズ業務をお任せします! 【業務内容】 ・ゲーム開発プロジェクト業務 ・社内資料のローカライズ業務(翻訳、監修) ・音声収録の立合い、音声ファイルの検品 ・部内外の関係者とのやり取り ・その他付随業務 <こんな方におすすめです> ・ゲームがお好きで、マルチタスクが得意な方 ・円滑にコミュニケーションをとり、臨機応変に柔軟な対応が可能な方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・言語スキルを活かして活躍できるポジション!
- 仕事内容
- <<VTuberコンテンツも手掛ける、WEBサービス/コンテンツ事業会社!>> ゲームの海外配信業務(日本語・英語)をお任せします! 【業務内容】 ・海外の市場調査 ・ローカライズ方針立案/管理 ・ゲームテキストの翻訳作業 ・海外コミュニティ運用/管理 ・海外企業との窓口 <こんな方におすすめです> ・海外のゲームやアニメ市場への理解をお持ちの方 ・日本語と英語を使用する地域での生活経験が長く、ローカライズだけでなく文化をご存知の方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・成長フェーズにある会社で、期待を超えるサービスを世界に配信するやりがいのあるポジション!
契約社員派遣社員
字幕吹き替えサポート/日英堪能な方歓迎/人気アニメシリーズ
- 仕事内容
- <<サービスを通じて 勇気と希望を世界中の人々に届ける グローバルエンターテイメントカンパニー!>> 人気アニメシリーズにおける字幕吹き替え制作のサポート業務をお任せします! 【業務内容】 ・請求書処理 ・MTG時の通訳、進行、スケジュール調整 ・YouTube関連業務 ・吹き替え制作の補佐 ・支払い処理、稟議書の作成 ・記事、リリースなどの一次翻訳 ・英語吹き替え、英語字幕作成 <こんな方におすすめです> ・日本語と英語でスムーズにコミュニケーションを取ることが可能な方 ・日本語と英語を使用する地域での生活経験が長く、ローカライズだけでなく文化をご存知の方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・人気アニメシリーズにおける新たな言語での吹替え制作で、さらなる作品の認知拡大を進め、世界の人々に届けていくやりがいのあるポジション!
・日本語使用可能な英語ネイティブスタッフと共にプロジェクトを協力し進め、安定感のある進行を目指すポジション!
- 仕事内容
- <<VTuberコンテンツも手掛ける、WEBサービス/コンテンツ事業会社!>> ゲームの海外配信業務(日本語・繁体字)をお任せします! 【業務内容】 ・海外の市場調査 ・ローカライズ方針立案/管理 ・ゲームテキストの翻訳作業 ・海外コミュニティ運用/管理 ・海外企業との窓口 <こんな方におすすめです> ・海外のゲームやアニメ市場への理解をお持ちの方 ・日本語と繁体字を使用する地域での生活経験が長く、ローカライズだけでなく文化をご存知の方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・成長フェーズにある会社で、期待を超えるサービスを世界に配信するやりがいのあるポジション!
契約社員派遣社員
翻訳(日本語・英語)/海外版ゲームアプリ
- 仕事内容
- <<妥協せず新しいゲーム体験の創出に挑戦し続けるゲーム開発会社!>> 海外版ゲームアプリにおける日本語→英語の翻訳業務をお任せします! 【業務内容】 ・ゲーム内テキスト翻訳業務(日本語/英語) ・マスターデータ入稿業務サポート ・翻訳会社からの納品物チェック <こんな方におすすめです> ・日本語と英語を使用したスムーズなコミュニケーションが可能な方 ・情報感度が高く、リサーチが得意な方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・ユーザー目線を持って対応し、良いゲーム運営を目指していただける方にオススメ!
契約社員派遣社員
海外市場リサーチ/日本語・英語翻訳経験2年以上/海外ゲームタイトル
契約社員派遣社員
翻訳監修(日本語・英語)/日英翻訳経験2年以上/大手ゲーム会社
- 仕事内容
- <<ゲーム開発・販売等を中心に、日本のゲーム業界を牽引する大手企業!>> ゲーム開発プロジェクトにおける日本語/英語のローカライズ業務をお任せします。 【業務内容】 ・複数プロジェクトのインゲームテキストの翻訳/監修(日⇒英) ・社内資料翻訳/監修(日⇒英) ・スケジュール、テキスト管理 <こんな方におすすめです> ・日本語/英語での会話がスムーズで、マルチタスク業務が得意な方 ・関係各所と円滑にコミュニケーションをとり、連携して取り組んでいただける方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・日本語と英語での高い語学スキルを活かして、ゲームの翻訳監修担当としてステップアップ!
契約社員派遣社員
翻訳・ローカライズ(日本語・韓国語)/スマホ向けゲーム開発会社
- 仕事内容
- <<人気リアルタイムストラテジーゲームを代表作とした、スマホ向けゲームに特化したゲーム開発・運営会社!>> ゲーム開発における日本語/韓国語での翻訳ローカライズ業務をお任せします。 【業務内容】 ・キャラクターセリフの翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 <こんな方におすすめです> ・韓国語と日本語が堪能の方で、韓国の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ・ユーザー目線を持ってより良いゲーム制作を目指していただける方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
- 仕事内容
- <<ゲーム開発・販売等を中心に、日本のゲーム業界を牽引する大手企業!>> 中国語を使用したタイトルにおけるPRサポート業務をお任せします。 【業務内容】 ・中国語(簡体字/繁体字)文のプレスリリース、取材案内書類の翻訳チェック ・中国/香港メディアに向けた中国語(簡体中文)のプレスリリース作成、発信 ・レビューコード配布、掲載実績確認 ・ミーティング、中国メディア向けイベントでの通訳対応(中国語⇔日本語)、進行サポート ・その他庶務業務 <こんな方におすすめです> ・日本語/中国語双方でチームメンバーとコミュニケーションを取りながら、業務を進めていただける方 ・日本と中国のゲーム/エンタメ文化に深い知見をお持ちの方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・日本語と中国語の語学力を活かして、ゲームのPR業務をサポートするやりがいのあるポジション!
- 仕事内容
- <<オンラインゲームを中心に企画·開発·運営やアニメーション製作を行う会社!>> ゲーム開発に関連する日本語⇔中国語(簡体字)のローカライズ業務をお任せします。 【業務内容】 ・日本語⇔中国語(簡体字)のゲーム内テキスト翻訳、資料作成 ・会議の通訳業務 <こんな方におすすめです> ・チームメンバーとコミュニケーションを取りながら、業務を進めていただける方 ・日本語と中国語を使用して円滑なコミュニケーションを取ることが可能な方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
- 給与
- 月給 20万円 ~ 70万円
この案件のおすすめポイント
・日本語と中国語(簡体字)のスキルを活かして、ゲーム開発における重要な役割を担うポジション!
ゲーム業界の翻訳・ローカライズ案件をお探しの方へ
ゲーム業界の翻訳・ローカライズとは、ゲーム内のテキストを他の言語に翻訳したり、翻訳された表現が翻訳先の言語が使用される文化圏で適切に伝わるかどうかをチェック・調整するローカライズ作業をするポジションです。
英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・ドイツ語・インドネシア語・タイ語などさまざまな言語の案件があるので、ゲーム業界で言語力を活かせる仕事といえます。
なお、実作業だけでなく翻訳ローカライズの監修を行う管理系ポジションや、ローカライズが違和感なく行われているかをチェックするLQAテスターなど関連案件もあります。
Confidence Creator(コンフィデンスクリエイター)ではさまざまなプロジェクトの翻訳・ローカライズ案件を保有しているので、あなたのご経歴やキャリアプランに合った案件をお探しいただけます。各案件の応募フォーム、または面談申込ページよりご応募をお待ちしております!