翻訳・ローカライズ
の求人・案件特集
キャリアアップや年収アップなど、
あなたの理想に近づく転職を叶えましょう!
国境を超えて
ゲームの面白さを伝える仕事
対応言語もプラットフォームもジャンルも、
幅広く募集しています!
転職であなたのスキルや経験を活かせる
ポジションで働きませんか?
ゲーム業界のローカライズについて知りたい方は
こちらをチェック↓↓
契約社員派遣社員
ゲーム翻訳(フランス語)/翻訳経験2年以上/海外版ゲームアプリ
- 仕事内容
- <<妥協せず新しいゲーム体験の創出に挑戦し続けるゲーム開発会社!>> ゲームアプリ海外版におけるフランス語翻訳業務をお任せします! 【業務内容】 ・ゲーム内テキスト/関連するお知らせ/マーケティングテキストの翻訳(日本語→フランス語) ・マスターデータ入稿業務のサポート ・パートナー会社の翻訳文の整合性チェック、編集 <こんな方におすすめです!> ・日本語/フランス語を活かしてお仕事したい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
契約社員派遣社員
翻訳・通訳(日英)/翻訳経験2年以上/ゲーム内コンテンツ投稿監視
- 仕事内容
- <<ゲームの開発運営における、品質向上やリソース不足に悩むお客様をワンストップで支援する企業!>> ゲーム内に投稿されたコンテンツにおける投稿監視業務をお任せします! 【業務内容】 ・投稿監視チームの管理 ・クライアントとの折衝(英語) ・クライアントからの対応方針連絡/業務指示を社内チームに通達 ・各チーム内におけるエスカレーション対応 ・翻訳業務 <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
契約社員派遣社員
翻訳・ローカライズ(日本語・簡体字)/翻訳経験2年以上/ゲーム開発
- 仕事内容
- <<人気リアルタイムストラテジーゲームを代表作とした、スマホ向けゲームに特化したゲーム開発・運営会社!>> ゲーム開発における翻訳・ローカライズ業務をお任せします! 【業務内容】 ・海外版翻訳業務(簡体字) ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ・SNS等の翻訳 <こんな方におすすめです!> ・簡体字のスキルを活かしてお仕事したい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
契約社員派遣社員
ローカライズディレクター(日英)/翻訳経験2年以上/電子コミック
- 仕事内容
- <<ゲーム・アニメ事業等を行う大手企業の100%子会社!マンガプラットフォーム事業、マンガ制作スタジオ事業等を行う企業!>> 電子コミックにおけるローカライズディレクター業務をお任せします! 【業務内容】 ・ローカライズ業務の品質担保/向上業務(翻訳校正/用語集やスタイルガイド作成など) ・翻訳会社との連携(質疑応答/フィードバック提供など) ・プロジェクトマネージャーとの連携(クライアントや各種作業ラインとの連携) ・プロダクト開発メンバーとのコミュニケーション(プロダクトの品質向上) <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
契約社員派遣社員
トランスレーター(英語)/翻訳経験2年以上/スマホ向けゲーム
- 仕事内容
- <<全世界で配信されている大人気パズルゲームを代表作として、ゲーム開発・運営を行う企業!>> スマホ向けゲームにおけるトランスレーター業務をお任せします! 【業務内容】 ・翻訳後の文言に関わるデータの実装事務作業 ・開発、運営に関わる仕様書/技術資料/ゲームデータ等の翻訳(日⇔英) ※日本語から英語への翻訳機会がメイン ・社内外(主に外注翻訳会社)との連絡、リレーション構築 ・外注翻訳納品物の受入検査 ・Web上の独自ツールを用いた海外言語のお知らせの入れ込み ・翻訳管理ツール(MemoQ)を用いた日本語文の入れ込み、外注会社への翻訳依頼 ・翻訳管理ツール(MemoQ)を用いた海外言語訳の管理、整形 ・Excelを用いた海外翻訳文のマスター入力 ・サービス管理ツールを用いたお知らせの作成、掲載、管理等の運営補助業務 <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
契約社員派遣社員
ローカライズ/翻訳経験2年以上/コンシューマ向けゲーム
- 仕事内容
- <<海外ゲーム市場でも有名なゲームソフトの制作や開発を行う会社!>> コンシューマ向けゲームにおけるローカライズ関連業務をお任せします! 【業務内容】 ・担当プロジェクトの資料読み込み ・多言語翻訳の進行管理、言語デバッグの進捗管理(外部委託先との連携含む) ・正社員の業務サポート ・国内/海外支社とのコミュニケーションサポート ・国内開発会社との制作スケジュール管理 ・翻訳のための用語集作成サポート ・各種表作成などの業務サポート <こんな方におすすめです!> ・英語スキルを活かして働きたい方 <その他在宅ワーク可能な案件も多数ございます> 土日祝休み、月の平均残業時間約10時間、クリエイターのサポート体制も万全です!
- 募集職種
- 翻訳・ローカライズ
- 勤務地
- 東京都
参画ポジションの例


業務内容/プラットフォーム/ジャンルなど
さまざまな条件であなたの
スキルと経験を活かせる
ポジションをお探しします🤝
プラットフォーム
● コンシューマー
● スマートフォン
● PCゲーム
など
ジャンル
● RPG ● アクション
● シュミレーション ● パズル
● 女性向け ● アイドル系
など
翻訳・ローカライズの転職例
-
海外在住経験を活かして、好きなゲーム開発現場で働く!
スマホゲーム
翻訳(日⇔英)スマホゲーム
翻訳・監修(日⇔英)日本出身ですがアメリカ在住経験が長く、その経験を活かして翻訳業務を行なっていました。コンフィデンスクリエイターを利用して転職し、監修にもチャレンジすることができています!
海外在住
経験を活かす! -
コンシューマーゲームのローカライズとして母国と日本を繋ぐ。
スマホ向けパズルゲーム
翻訳チェック人気RPG
ローカライズ前職では中国語に翻訳されたテキストのチェック業務を行っていましたが、翻訳そのものに関わりたいと思い転職をしました。今は日本語から中国語へのローカライズを担当しています!
さまざまな
求人から探す! -
語学力を活かしてさまざまな領域の業務にチャレンジできる!
新規ゲーム開発
ブリッジ・通訳新規ゲーム開発
インゲーム翻訳業務今までは現場内の通訳・翻訳業務がメインでしたが、コンフィデンスクリエイターで新しいプロジェクトにジョインして作品内テキストの翻訳など新しいこともやらせてもらっています。
作品内の
翻訳に携わる!
求められるスキル・経験
担当業務によって必要なスキルや経験はさまざまなので、
ご自身の経験や希望に合ったプロジェクトを探しましょう!
経験📚
● ゲーム業界での
翻訳・ローカライズ経験
● 海外留学・滞在経験 など
言語💬
● 英語
● 中国語(簡体字/繁体字)
● 韓国語
● ドイツ語 など


ゲーム業界での転職なら
コンフィデンスクリエイターは
ゲーム・エンタメ業界に特化した
総合人材(派遣・無期雇用派遣・紹介)
サービスです。
これまでゲーム・エンタメ業界で築いてきた 信頼関係の強さを活かし、
制作現場を熟知したコンサルタントが
ゲーム・エンタメ業界で働くみなさまの ご経歴やご希望、
これからのキャリアビジョンに応じ、 最適なマッチングを行います。