翻訳・ローカライズ
の求人・案件特集
キャリアアップや年収アップなど、
あなたの理想に近づく転職を叶えましょう!
国境を超えて
ゲームの面白さを伝える仕事
対応言語もプラットフォームもジャンルも、
幅広く募集しています!
転職であなたのスキルや経験を活かせる
ポジションで働きませんか?
ゲーム業界のローカライズについて知りたい方は
こちらをチェック↓↓
参画ポジションの例
業務内容/プラットフォーム/ジャンルなど
さまざまな条件であなたの
スキルと経験を活かせる
ポジションをお探しします🤝
プラットフォーム
● コンシューマー
● スマートフォン
● PCゲーム
など
ジャンル
● RPG ● アクション
● シュミレーション ● パズル
● 女性向け ● アイドル系
など
翻訳・ローカライズの転職例
-
海外在住経験を活かして、好きなゲーム開発現場で働く!
スマホゲーム
翻訳(日⇔英)スマホゲーム
翻訳・監修(日⇔英)日本出身ですがアメリカ在住経験が長く、その経験を活かして翻訳業務を行なっていました。コンフィデンスクリエイターを利用して転職し、監修にもチャレンジすることができています!
海外在住
経験を活かす! -
コンシューマーゲームのローカライズとして母国と日本を繋ぐ。
スマホ向けパズルゲーム
翻訳チェック人気RPG
ローカライズ前職では中国語に翻訳されたテキストのチェック業務を行っていましたが、翻訳そのものに関わりたいと思い転職をしました。今は日本語から中国語へのローカライズを担当しています!
さまざまな
求人から探す! -
語学力を活かしてさまざまな領域の業務にチャレンジできる!
新規ゲーム開発
ブリッジ・通訳新規ゲーム開発
インゲーム翻訳業務今までは現場内の通訳・翻訳業務がメインでしたが、コンフィデンスクリエイターで新しいプロジェクトにジョインして作品内テキストの翻訳など新しいこともやらせてもらっています。
作品内の
翻訳に携わる!
求められるスキル・経験
担当業務によって必要なスキルや経験はさまざまなので、
ご自身の経験や希望に合ったプロジェクトを探しましょう!
経験📚
● ゲーム業界での
翻訳・ローカライズ経験
● 海外留学・滞在経験 など
言語💬
● 英語
● 中国語(簡体字/繁体字)
● 韓国語
● ドイツ語 など
ゲーム・エンタメ業界での転職なら
コンフィデンスクリエイターは
"ゲーム・エンタメ業界に特化"
した総合人材サービスです。
これまでゲーム・エンタメ業界で築いてきた 信頼関係の強さを活かし、
制作現場を熟知したコンサルタントが
ゲーム・エンタメ業界で働くみなさまの ご経歴やご希望、
これからのキャリアビジョンに応じ、 最適なマッチングを行います。



